Nazwy czy skróty stanowisk w firmie to też z reguły konfiguracja z języka angielskiego. Oczywiście wciąż funkcjonują polskie nazwy, i na stanowiska określone w polskim języku jesteśmy zatrudniani w firmach. Jednak bardzo często już na etapie rekrutacji przywoływane są określenia obcojęzyczne. Ponadto pracując w strukturach międzynarodowych często musimy używać dwujęzycznych podpisów w korespondencji mailowej i współpracujemy z organizacjami spoza naszego kraju.
Poniżej mały słowniczek - zapraszam do zgłaszania dodatkowych haseł, pominiętych tutaj z pewnością. Podejrzewam, że w zależności od branży w jakiej pracujemy możemy trafić na typowe tylko dla tego obszaru określenia. Dajcie znać w komentarzu:
CEO – Chief Executive Officer – jest to stanowisko najwyższe w danej firmie. Po polsku CEO to prezes. Osoba na stanowisku CEO nadzoruje wszystkie działy w firmie lub działy w jednym określonym regionie (jeśli firma ma status międzynarodowej). Pełni najwyższe stanowisko i nie ma przełożonego, a odpowiada przed zarządem oraz akcjonariuszami.
CFO – Chief Financial Officer - najważniejsze stanowisko zarządcze w dziale finansów
CIO – Chief Information Officer - stanowisko zarządcze w dziale IT
COO – Chief Organization Officer –stanowisko zarządcze odpowiedzialne za operacje w firmie
CSO – Chief Security Officer – najważniejsze stanowisko związane z bezpieczeństwem w firmie
CMO – Chief Marketing Officer – stanowisko związane prowadzeniem marketingu firmy
Powyższe stanowiska z reguły tworzą zarząd
BOM – Board Member
Sales Representative - przedstawiciel handlowy
Key Account Manager - Menedżer ds. obsługi głównych klientów
BP business partner – partner biznesowy.
PM - Project Manager - Kierownik projektu
Webdeveloper - osoba tworząca kod stron www na podstawie wytycznych
Webmaster - opiekun stron www
Network Administrator - administrator sieci
Data Base Administrator - Administrator baz danych
System Administrator - Administrator systemu
Product Manager - specjalista odpowiedzialny za marketing produktu lub grupy produktów
Business Unit Manager (BU Manager) - Kierownik oddziału
Customer Relationships Manager - Menedżer ds. zarządzania relacjami z klientem
Customer Service Manager - Kierownik ds. obsługi klienta
General Director - Dyrektor generalny
Health and Safety Inspector - Inspektor BHP
Supply Chain Manager - Kierownik zarządzający dostawami
Law Advisor - Radca prawny
Merchandiser - Organizator ekspozycji towaru
Chief Accountant – główny księgowy
AP Accountant - księgowy obsługujący zobowiązania - stanowisko charakterystyczne dla centrów usług wspólnych
AR Accountant - księgowy obsługujący należności - stanowisko charakterystyczne dla centrów usług wspólnych
GL Accountant - księgowy obsługujący transakcje w księdze głównej- stanowisko charakterystyczne dla centrów usług wspólnych
Team leader - kierownik zespołu
Tax Specialist - Specjalista ds. podatków